S'estan mostrant 152 resultats

Descripció arxivística
Baix Llobregat With digital objects
Advanced search options
Vista prèvia d'impressió View:

Orange Rovira. Etiqueta de lluneta

Etiqueta en forma de lluneta, per adherir al coll d'ampolla de vi, impresa a una tinta (blau), amb la inscripció "Orange Rovira / Cornellá". Conté dibuix de taronges.

Espumoso extra. PBR. Collarí

Collarí per a ampolla, suposadament de vi escumós, per adherir al coll de l'ampolla. Imprès a color (verd, vermell, negre) i plata. Conté la inscripció "espumoso extra / PBR" i anagrama de l'empresa amb les inicials dels propietaris. Es tracta d'un vi escumós elaborat per l'empresa Haciendas Bach, fundada el 1915 pels germans Pere i Ramon Bach Escopet a Sant Esteve Sesrovires.

Canals Nubiola. Medio seco. Collarí

Collarí per a ampolla, suposadament de vi escumós, per adherir al coll de l'ampolla. Imprès a color (verd) i or. Conté la inscripció "Nubiola / Medio seco / Canals". El productor és l'empresa productora de vi escumós Canals & Nubiola, originària de Sant Esteve Sesrovires.

Canals Nubiola. Medio dulce. Collarí

Collarí per a ampolla, suposadament de vi escumós, per adherir al coll de l'ampolla. Imprès a color (verd) i or. Conté la inscripció "Nubiola / Medio dulce / Canals". El productor és l'empresa productora de vi escumós Canals & Nubiola, originària de Sant Esteve Sesrovires.

Canals & Nubiola. Collarí

Collarí per a ampolla de vi escumós, per adherir al coll de l'ampolla. Imprès a color (verd, taronja) i or. Conté la inscripció "Canals & Nubiola / San Esteban Sasroviras / (España) / Timbre metálico / Emb. 421 7 Marca registrada" i dibuix d'escut amb sol i dues torres. En el revers hi ha la inscripció manuscrita "10.200". Fa referència a l'empresa productora de vi escumós Canals & Nubiola, originària de Sant Esteve Sesrovires.

Vino espumoso N.P. Dulce. Etiqueta frontal

Etiqueta impresa per a ampolla de vi escumós de la marca N.P., de Canals & Nubiola, per a adherir a la part frontal de l'ampolla. Impresa a color (verd, marró, taronja), amb la inscripció "Vino espumoso / N.P. dulce / criado en cava" i dibuix amb decoració.

Vino espumoso N.P. Seco. Etiqueta frontal

Etiqueta impresa per a ampolla de vi escumós de la marca N.P., de Canals & Nubiola, per a adherir a la part frontal de l'ampolla. Impresa a color (verd, marró, taronja), amb la inscripció "Vino espumoso / N.P. seco / criado en cava" i dibuix amb decoració. En el revers consta la inscripció manuscrita "1700".

Vino espumoso N.P. Brut. Etiqueta frontal

Etiqueta impresa per a ampolla de vi escumós de la marca N.P., per adherir a la part frontal de l'ampolla. Impresa a color (verd, marró, taronja), amb la inscripció "Vino espumoso / N.P. brut / criado en cava" i dibuix amb decoració. En el revers consta la inscripció manuscrita "3400".

Vino espumoso N.P. Semi seco. Etiqueta frontal

Etiqueta impresa per a ampolla de vi escumós de la marca N.P., de Canals & Nubiola, per a adherir a la part frontal de l'ampolla. Impresa a color (verd, marró, taronja), amb la inscripció "Vino espumoso / N.P. semi seco / criado en cava" i dibuix amb decoració. En el revers consta la inscripció manuscrita " 200 1.700".

N.P. Dulce. Etiqueta disc

Etiqueta impresa per a ampolla de vi escumós de la marca N.P., de Canals & Nubiola. Impresa a color (verd, taronja) i or, amb la inscripció "N.P. / dulce" i dibuix amb decoració.

N.P. Seco. Etiqueta disc

Etiqueta impresa per a ampolla de vi escumós de la marca N.P., de Canals & Nubiola. Impresa a color (verd, taronja) i or, amb la inscripció "N.P. / seco" i dibuix amb decoració.

N.P. Brut. Etiqueta disc

Etiqueta impresa per a ampolla de vi escumós de la marca N.P., de Canals & Nubiola. Impresa a color (verd, taronja) i or, amb la inscripció "N.P. / brut" i dibuix amb decoració.

N.P. Semi seco. Etiqueta disc

Etiqueta impresa per a ampolla de vi escumós de la marca N.P., de Canals & Nubiola. Impresa a color (verd, taronja) i or, amb la inscripció "N.P. / semi seco" i dibuix amb decoració.

Canals Nubiola. Gran reserva. Marró. Etiqueta

Etiqueta impresa per a ampolla, suposadament de vi o vi escumós. Imprès a color (marró, ocre). Conté la inscripció "Canals & Nubiola / Gran reserva". El productor és l'empresa de vins i vi escumós Canals & Nubiola, originària de Sant Esteve Sesrovires.

Canals Nubiola. Gran reserva. Verd. Etiqueta

Etiqueta impresa per a ampolla, suposadament de vi o vi escumós. Imprès a color (verd). Conté la inscripció "Canals & Nubiola / Gran reserva". El productor és l'empresa de vins i vi escumós Canals & Nubiola, originària de Sant Esteve Sesrovires.

Mistela. Haciendas Bach. Etiqueta frontal

Etiqueta impresa per a ampolla de vi, de forma rectangular, per a adherir a la part frontal de l'ampolla. Impresa a color (morat). Conté la inscripció "Marca registrada / PBR / Mistela / Haciendas Bach / Cosecha propia / Bodegas y cavas en San Esteban de Sasroviras / (Barcelona)", i anagrama de l'empresa amb les inicials dels propietaris. Es tracta d'un vi elaborat per Haciendas Bach, fundada el 1915 pels germans Pere i Ramon Bach Escopet a Sant Esteve Sesrovires.

C. Güell. Etiqueta

Etiqueta impresa, de forma rectangular, per a etiquetat de producte tèxtil, imprès a color (vermell). Conté la inscripció "C. Güell S. A. / Clase / Tiro / ms / Dibujo". La Colonia Güell és la continuació de l’empresa creada el 1844 per Joan Güell i Ferrer, i passarà a anomenar-se així l'any 1920, en transformar-se en societat anònima. Ubicada a Santa Coloma de Cervelló, fabricava filatures, panes i velluts.

Rodas. Colonia Güell. Etiqueta per penjar

Etiqueta impresa, de forma rectangular, amb ull per passar un fil i penjar, per al producte tèxtil “Rodas”. Impresa a color (granat). Consta la inscripció: "Rodas / patente de invención / Depósito calle Cortes, 641 Barcelona / Colonia Güell S.A.", caselles per omplir les dades "Nº / Tiro / Mº / Taras / Limpio / Mº / Color nº" i dibuix d’escut amb rat penat. Al peu d'impremta apareix el nom "Lit. Bastard-Barna." La Colonia Güell és la continuació de l’empresa creada el 1844 per Joan Güell i Ferrer, i passarà a anomenar-se així l'any 1920, en transformar-se en societat anònima. Ubicada a Santa Coloma de Cervelló, fabricava filatures, panes i velluts. El nom “Rodas” denomina un tipus de teler, inventat i patentat per a ferran Alsina el 1895, per teixir panes de cotó.

Rodas. Etiqueta

Etiqueta impresa, de forma rectangular, per etiquetar el producte tèxtil “Rodas”. Impresa a color (granat). Consta la inscripció: "Rodas / patente de invención / Depósito calle Cortes, 641 Barcelona" i dibuix d’escut amb rat penat. Al peu d'impremta apareix el nom "Lit. Bastard / 922". Es tracta d'un producte fabricat a la Colonia Güell. Aquesta és la continuació de l’empresa creada el 1844 per Joan Güell i Ferrer, que passarà a anomenar-se així l'any 1920, en transformar-se en societat anònima. Ubicada a Santa Coloma de Cervelló, fabricava filatures, panes i velluts. El nom “Rodas” denomina un tipus de teler, inventat i patentat per a ferran Alsina el 1895, per teixir panes de cotó.

Texalgo. Manufacturas Iborra. Anglès. Amb forat. Etiqueta penjant

Etiqueta impresa, de forma triangular, per ser penjada. Impresa a color (vermell, groc, marró). Conté la inscripció, en l'anvers "Texalgo" i dibuix de peça de roba. En el revers, "M.I.S.A. / Manufacturas Iborra / Barcelona - Spain / Quality / Design / Colour / Yards / Meters / Composition / Made in Spain". Amb ull foradat. Manufacturas Iborra era una empresa tèxtil establerta a Molins de Rei a principis del segle XX, propietat de Salvi Iborra, que va tancar el 1983. Estava especialitzada en teixits per a novetats de dona.

Texalgo. Manufacturas Iborra. Anglès. Sense forat. Etiqueta penjant

Etiqueta impresa, de forma triangular, per ser penjada. Impresa a color (vermell, groc, marró). Conté la inscripció, en l'anvers "Texalgo" i dibuix de peça de roba. En el revers, "M.I.S.A. / Manufacturas Iborra / Barcelona - Spain / Quality / Design / Colour / Yards/Meters / Composition / Made in Spain" i l'anotació manuscrita "2.670". Sense l'ull foradat. Manufacturas Iborra era una empresa tèxtil establerta a Molins de Rei a principis del segle XX, propietat de Salvi Iborra, que va tancar el 1983. Estava especialitzada en teixits per a novetats de dona.

Texalgo. Manufacturas Iborra. Castellà. Etiqueta penjant

Etiqueta impresa, de forma triangular, per ser penjada. Impresa a color (vermell, groc, marró). Conté la inscripció, en l'anvers "Texalgo" i dibuix de peça de roba. En el revers, "M.I.S.A. / Manufacturas Iborra / Barcelona - Spain / Pieza nº / Dibujo / Color / Metros / Made in Spain". Sense l'ull foradat. Manufacturas Iborra era una empresa tèxtil establerta a Molins de Rei a principis del segle XX, propietat de Salvi Iborra, que va tancar el 1983. Estava especialitzada en teixits per a novetats de dona.

Texalgo. Manufacturas Iborra. Revers blanc. Etiqueta penjant

Etiqueta impresa, de forma triangular, per ser penjada. Impresa a color (vermell, groc, marró). Conté la inscripció "Texalgo" i dibuix de peça de roba. Sense l'ull foradat. Manufacturas Iborra era una empresa tèxtil establerta a Molins de Rei a principis del segle XX, propietat de Salvi Iborra, que va tancar el 1983. Estava especialitzada en teixits per a novetats de dona.

Manufacturas Textiles Torra-Balarí. Etiqueta penjant

Etiqueta impresa de forma rectangular, amb ull metàl·lic per passar un fil i ser penjada, per a etiquetar una peça de teixit. Imprès a blanc i negre. Consta la inscripció "Barcelona / Color / Nº / Metros" i dibuix de logotip de l'empres abricnt, amb soldat vestit com un romà, estendard, escut de Barcelona, sol i vaixell al fons. L'empresa tèxtil Torra-Balarí es va crear el 1842 i va tancar el 1983. Tenia la seva fàbrica a Molins de Rei.

Manufacturas Textiles Torra-Balarí. Etiqueta

Etiqueta impresa de forma rectangular, per a etiquetar una peça de teixit. Imprès a blanc i negre. Consta la inscripció "Manufacturas Textiles Torra-Balarí S.A. / Barcelona / Color / Nº / Metros" i dibuix de logotip de la casa, amb soldat vestit com un romà, estendard, escut de Barcelona, sol i vaixell al fons. L'empresa tèxtil Torra-Balarí es va crear el 1842 i va tancar el 1983. Tenia la seva fàbrica a Molins de Rei.

Panas, rodas y veludillos. Colonia Güell. Etiqueta per penjar

Etiqueta impresa, de forma rectangular, amb ull per passar un fil i penjar, per a etiquetar una peça de teixit. Impresa a color (granat). Consta la inscripció: "Panas rodas y veludillos / patentes de invención / Colonia Güell S.A. / Codols, 16 / Barcelona / Nº / Tiro / Ms. / Taras / Limpio / Ms. / Dibujo nº", dibuix de logotip amb rat penat i medalles guanyades en sis fires. Al peu d'impremta apareix "Lit. Hijos J. Bastard. Lancaster, 5 - Barna." La Colonia Güell és la continuació de l’empresa creada el 1844 per Joan Güell i Ferrer, i passarà a anomenar-se així el l'any 1920, en transformar-se en societat anònima. Ubicada a Santa Coloma de Cervelló, fabricava filatures, panes i velluts. El nom “Rodas” denomina un tipus de teler, inventat i patentat per a ferran Alsina el 1895, per a teixir panes de cotó.

Banquet en honor del coronel Julio Suso celebrat a la finca La Ricarda

Retrat de membres del sometent del Pla de Barcelona, dempeus i asseguts al voltant d'una taula, amb motiu d'un banquet celebrat en honor del coronel d'infanteria de Badajoz, Julio Suso, qui havia estat cap auxiliar dels sometents del Pla de Barcelona, celebrat a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. Assisteixen, entre d'altres, Emilio Barrera, Capità General de Catalunya i al seu davant, l'amfitrió, Eusebi Bertrand. Acompanya la fotografia un retall de cartró amb el segell humit amb la inscripció "A. Merletti / Universal Reporter Fotograf. / 16 - Jun. 1925 / Tapiolas, 42 bis Tel. 2473A / Barcelona" (segell humit)

Lliurament d'una placa al coronel Julio Suso per part del sometent del pla de Barcelona, a La Ricarda

  • Retrat de membres del sometent del Pla de Barcelona, dempeus, amb motiu del lliurament d'una placa al coronel d'infanteria de Badajoz, Julio Suso, qui havia estat cap auxiliar dels sometents del Pla de Barcelona, durant un acte celebrat a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. Assisteixen, entre d'altres, a banda del coronel, Emilio Barrera, Capità General de Catalunya i Eusebi Bertrand.
  • Inscripcions: A l'anvers: "A. Merletti" (segell sec)

Retrat de membres del sometent del pla de Barcelona amb el coronel Julio Suso, a La Ricarda

  • Retrat de membres del sometent del Pla de Barcelona, dempeus i asseguts al voltant d'una taula sobre la qual hi ha diverses tasses, amb motiu d'un homenatge celebrat en honor del coronel d'infanteria de Badajoz, Julio Suso, qui havia estat cap auxiliar dels sometents del Pla de Barcelona, a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. Assisteixen, entre d'altres, a banda del coronel, Emilio Barrera, Capità General de Catalunya i Eusebi Bertrand.
  • Inscripcions: A l'anvers: "A. Merletti" (segell sec)

Un grup de genets en una platja

Dos homes i una dona, muntats a cavall, en una platja, probablement amb motiu d'una competició hípica anomenada Rally Paper. La platja pot ser al Prat de Llobregat, a prop de la finca La Ricarda.

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Mme. Picó, Sta Muntadas y Sr. Casas Abarca dirigiendose al punto de salida

  • Una dona de cognom Picó, Paquita Muntadas i un home de cognoms Casas Abarca, muntats a cavall, es dirigeixen al punt de sortida d'una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "1" (manuscrit). Al revers: "M. me. Picó, Sta Muntadas y Sr. Casas Abarca dirigiendose al punto de salida" (manuscrit). "Mme Picó / Sta Paquita Muntadas / Sr. Casas Abarca / dirigiendose al punto de salida" (manuscrit). "22" (manuscrit). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Sres. Abad, Rosales y otros concursantes dirigiéndose a la salida

  • Un home de cognom Abad y un de cognom Rosales, entre d'altres, muntats a cavall, es dirigeixen al punt de sortida d'una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "2" (manuscrit). Al revers: "Sres. Abad, Rosales y otros concursantes dirigiéndose a la salida" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "97" (manuscrit). "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Lobo y Juan Mata al emprender la recta de la vaqueria

  • Un home de cognom Lobo y Juan Mata, muntats a cavall, emprenen la recta de la vaqueria durant una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "4" (manuscrit). Al revers: "Lobo y Juan Mata al emprender la recta de la vaqueria" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text idèntic, en llapis). "4" (manuscrit). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Paquita Muntadas camino del 2º control

  • Paquita Muntadas, muntada a cavall, participa en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "5" (manuscrit). Al revers: "Paquita Muntadas camino del 2º control" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text idèntic, en llapis) "29" (manuscrit). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Las Sras. Picó y Crory [lectura dubtosa] y la Sta.Rialp acompañadas de los Sres. J. A. Macaya y Abad reservan las energias de sus caballos para el final

  • Tres dones de cognoms Picó, Crory [lectura dubtosa] i Rialp i dos homes de cognoms Macaya i Abad, muntats a cavall, participen en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "6" (manuscrit). Al revers: "Las Sras. Picó y Crory [lectura dubtosa] y la Sta. Rialp acompañadas de los Sres. J. A. Macaya y Abad reservan las energias de sus caballos para el final" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Cerca de la meta Lobo intenta arrebatar el primer puesto a Manolito Bertrand que en un trompicon de la yegua "Lady" de éste le facilita pocos metros después

  • Un home de cognom Lobo, muntat a cavall, participa en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "7" (manuscrit). Al revers: "Cerca de la meta Lobo intenta arrebatar el primer puesto a Manolito Bertrand que en un trompicon de la yegua "Lady" de este le facilita pocos metros después" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Eusebio Bertrand seriamente preocupado por las frecuentes caidas de los concurrentes se aproxima a la penultima zanja. En segundo termino dos jinetes por los suelos

  • Eusebi Bertrand, muntat a cavall, participa en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. Al fons, uns homes assisteixen a un genet caigut
  • Inscripcions: A l'anvers: "8" (manuscrit). "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "Eusebio Bertrand seriamente preocupado por las frecuentes caidas de los concurrentes se aproxima a la penultima zanja. En segundo termino dos jinetes por los suelos" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Eusebio Bertrand llegando a la penultima zanja en la que acaban de desmontarse tres jinetes. Siguen dos caballos sueltos testigos de otros tantos tumbos y queda la yegua "Azyada" en ultimo termino tendida en el suelo al parecer con una pierna rota

  • Eusebi Bertrand, muntat a cavall, participa en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. Els segueixen dos cavalls sense genet, després de que aquests hagin caigut
  • Inscripcions: A l'anvers: "9" (manuscrit). "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "Eusebio Bertrand llegando a la penultima zanja en la que acaban de desmontarse tres jinetes. Siguen dos caballos sueltos testigos de otros tantos tumbos y queda la yegua "Azyada" en ultimo termino tendida en el suelo al parecer con una pierna rota" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Cabalcando en su magnifico caballo de concurso "Excel" intenta con todas sus fuerzas escapar de los peligros que ofrece la penultima zanja en la que gran numero de jinetes han quedado desmontados

  • Eusebi Bertrand, muntat en un cavall, salta una rasa durant la seva participació en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. A la dreta, un fotògraf el fotografia
  • Inscripcions: A l'anvers: "10" (manuscrit). Al revers: "Cabalcando [sic] en su magnifico caballo de concurso 'Excel' intenta con todas sus fuerzas escapar de los peligros que ofrece la penultima zanja en la que gran numero de jinetes han quedado desmontados" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text molt més breu, en llapis). "Carte Postale" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Los caballos de Vicente Ferrer y de Paquita Muntadas resueltamente se niegan a tomar la famosa zanja

  • Vicente ferrer i Paquita Muntadas, muntats a cavall, aturats davant d'una rasa durant la seva participació en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "11" (manuscrit). Al revers: "Los caballos de Vicente Ferrer y de Paquita Muntadas resueltamente se niegan a tomar la famosa zanja" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Vicente Ferrer busca inutilmente una salida franca

  • Vicente Ferrer, muntat a cavall, busca un pas alternatiu a una rasa durant una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "12" (manuscrit). Al revers: "Vicente Ferrer busca inutilmente una salida franca" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text idèntic, en llapis). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. El caballo de Paquita Muntadas se decide a correr la aventura

  • Paquita Muntadas, muntada a cavall, inicia el pas d'una rasa durant una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "13" (manuscrit). Al revers: "El caballo de Paquita Muntadas se decide a correr la aventura" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text idèntic, en llapis) "13" (manuscrit). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. En vista de la marcha de los acontecimientos decide Eusebio Bertrand abandonar el rally y ocuparse de la recogida de los 5 caballos que en aquel momento andan sin jinete

  • Eusebi Bertrand, muntat a cavall, dedicat a recuperar els cavalls que han quedat solts després d'haver abandonat la seva participació en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "14" (manuscrit). "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "En vista de la marcha de los acontecimientos decide Eusebio Bertrand abandonar el rally y ocuparse de la recogida de los 5 caballos que en aquel momento andan sin jinete" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "94" (manuscrit). "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Merceditas Bertrand aguarda impaciente á que una alma caritativa le preste un caballo para terminar el Rally ya que el suyo "Divan" ha quedado agotado por la fatiga de la carrera

  • Mercedes Bertrand, muntada a cavall, participa en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. En primer terme, un segon participant que ha baixat del cavall
  • Inscripcions: A l'anvers: "15" (manuscrit). Al revers: "Merceditas Bertrand aguarda impaciente á que una alma caritativa le preste un caballo para terminar el Rally ya que el suyo 'Divan' ha quedado agotado por la fatiga de la carrera" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis) "15" (manuscrit). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Con el disgusto consiguiente recibe Eusebio Bertrand la noticia de haberse roto una pierna la hermosa yegua pura sangre arabe Azyada

  • Eusebi Bertrand, muntat a cavall, després d'haver abandonat la seva participació en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. A la dreta, un fotògraf i, al fons, una dona muntada en un cavall
  • Inscripcions: A l'anvers: "16" (manuscrit). Al revers: "Con el disgusto consiguiente recibe Eusebio Bertrand la noticia de haberse roto una pierna la hermosa yegua pura sangre arabe Azyada" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "15" (manuscrit). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Merceditas Bertrand se vé salvada al llegar el Sr.Sans que le pasa la yegua de carreras "Foxerl" de la cuadra de su padre

  • Mercedes Bertrand, muntada a cavall, participa en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "17" (manuscrit). Al revers: "Merceditas Bertrand se vé salvada al llegar el Sr. Sans que le pasa la yegua de carreras 'Foxerl' de la cuadra de su padre" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis) "2" (manuscrit). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. El teniente Serrano desmontado a su vez pide uno de los caballos que van sueltos para poder llegar a la torre. La Sra.Crory repuesta ya en su silla se dispone a continuar mientras que el Sr.Sans que habia pasado la "Foxerl" a Merceditas Bertrand se monta en el caballo de J.A.Macaya que por segunda vez anda sin su jinete

  • Diversos participants en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. En primer terme, un tinent de cognom Serrano, que ha perdut el seu cavall. En segon terme, una dona de cognom Crory i un home de cognom Sans, muntats a cavall
  • Inscripcions: A l'anvers: "18" (manuscrit). Al revers: "El teniente Serrano desmontado a su vez pide uno de los caballos que van sueltos para poder llegar a la torre. La Sra. Crory repuesta ya en su silla se dispone a continuar mientras que el Sr. Sans que habia pasado la "Foxerl" a Merceditas Bertrand se monta en el caballo de J. A. Macaya que por segunda vez anda sin su jinete" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. La intrepida amazona Sta.Baker echa mano a la brida del caballo de un concurrente que va desbocado

  • Una dona de cognom Baker, muntada a cavall, vista de perfil, porta agafat per les brides un segon cavall, el genet del qual ha caigut, durant una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "19" (manuscrit). Al revers: "La intrepida amazona Sta. Baker echa mano a la brida del caballo de un concurrente que va desbocado" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis) "30" (manuscrit). "19" (manuscrit)"Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Aunque no con poco trabajo se van arreglando todas las cosas

  • Diversos participants, muntats a cavall, d'una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "20" (manuscrit). "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "Aunque no con poco trabajo se van arreglando todas las cosas" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "20" (manuscrit). "92" (manuscrit). "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Ante la perspectiva de tener que regresar a la casa andando, despues de la caida, le parece al teniente Serrano que la silla de amazona del caballo de Merceditas Bertrand le ofrece toda clase de satisfacciones

  • Retrat d'un tinent de cognom Serrano, dempeus, tirant tirant d'un cavall, participant en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "21" (manuscrit). Al revers: "Ante la perspectiva de tener que regresar a la casa andando, despues de la caida, le parece al teniente Serrano que la silla de amazona del caballo de Merceditas Bertrand le ofrece toda clase de satisfacciones" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "21" (manuscrit). "4" (manuscrit). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. En medio de los juncales de Can Maletas de regreso a la torre de La Ricarda

  • Eusebi Bertrand i un grup de dones i d'homes muntats a cavall, cavalquen a camp a través, a Can Maletas, després d'haver participat en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "22" (manuscrit). "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "En medio de los juncales de Can Maletas de regreso a la torre de La Ricarda" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "22" (manuscrit). "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. El grupo de cabeza de camino hacia la casa

  • Eusebi Bertrand i un grup de dones i d'homes muntats a cavall cavalquen per un camí després d'haver participat en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "23" (manuscrit). Al revers: "El grupo de cabeza de camino hacia la casa" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "23" (manuscrit). "6" (manuscrit). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Algunos retardatarios

  • Un grup de dones i d'homes muntats a cavall cavalquen per un camí després d'haver participat en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "24" (manuscrit). Al revers: "Algunos retardatarios" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text idèntic, en llapis). "24" (manuscrit). "21" (manuscrit). "Tarjeta postal" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Pie a tierra en la entrada del jardín de la "Ricarda"

  • Diversos participants d'una competició hípica anomenada Rally Paper, als jardins de la granja La Ricarda, un cop acabada la prova. En primer terme, una dona mira a càmera. El Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "25" (manuscrit). "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "Pie a tierra en la entrada del jardín de la 'Ricarda'" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "25" (manuscrit). "82" (manuscrit). "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Comentando las peripecias de la lucha

  • Diversos participants d'una competició hípica anomenada Rally Paper celebrada a la finca La Ricarda, entre els quals hi ha Eusebi Bertrand, comenten aspectes de la prova un cop acabada aquesta. El Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "26" (manuscrit). "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "Comentando las peripecias de la lucha" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text idèntic, en llapis). "26" (manuscrit). "79" (manuscrit), "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Eusebio Bertrand y Pepe Mata acaban de hacer entrega a la Archiduquesa Margarita y al Sr. Lobo de las copas que respectivamente habían ofrecido

  • Lliurament de premis d'una competició hípica anomenada Rally Paper celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. Amb una copa a les mans, una de les guanyadores, l'arxiduquesa Margarita. El segon per l'esquerra és Eusebi Bertrand, organitzador de la prova i un dels lliuradors dels premis, juntament amb Pepe Mata. L'altre guanyador va ser un home de cognom Lobo.
  • Inscripcions: A l'anvers: "27" (manuscrit). "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "Eusebio Bertrand y Pepe Mata acaban de hacer entrega a la Archiduquessa Margarita y al Sr. Lobo de las copas que respectivamente habían ofrecido" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text gairebé idèntic, en llapis). "27" (manuscrit). "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. El vermuth servido en la gran mesa del jardín de "La Ricarda"

  • Els participants d'una competició hípica anomenada Rally Paper celebrada a la finca La Ricarda prenen un refrigeri un cop acabada la prova. Jardins de la granja La Ricarda, El Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "28" (manuscrit). "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "El vermuth servido en la gran mesa del jardín de 'La Ricarda'" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text idèntic, en llapis). "28" (manuscrit). "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès)

Rally Paper celebrat a La Ricarda. Haciendo la distribución para regresar en los autos

  • Diversos participants d'una competició hípica anomenada Rally Paper celebrada a la finca La Ricarda un cop acabada la prova. Jardins de la granja La Ricarda, El Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "29" (manuscrit). "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "El vermuth servido en la gran mesa del jardín de 'La Ricarda'" (manuscrit, en tinta; hi ha una segona inscripció amb un text idèntic, en llapis). "29" (manuscrit). "80" (manuscrit). "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès)

Un genet participa en un Rally Paper celebrat a La Ricarda

  • Un home, muntat en un cavall, salta una rasa durant la seva participació en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: Al revers: "Tarjeta postal / Union postale universelle / España" (imprès).

Eusebi Bertrand i la seva filla Mercedes en un Rally Paper celebrat a La Ricarda

  • Eusebi Bertrand i la seva filla Mercedes, muntats a cavall i seguits per altres genets, participen en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès). "99" (manuscrit).

Participants en un Rally Paper celebrat a La Ricarda

  • Un grup de dones i d'homes muntats a cavall cavalquen durant una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: Al revers: "Tarjeta postal / Union postale universelle / España" (imprès).

Mercedes Bertrand en un Rally Paper celebrat a La Ricarda

  • Mercedes Bertrand, muntada a cavall, participa en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "Fot. José Sagarra" (segell sec). Al revers: "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès). "87" (manuscrit)

Participants en un Rally Paper celebrat a La Ricarda

  • Un grup d'homes muntats a cavall cavalquen per un camí durant una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: Al revers: Al revers: "Post Card / Carte Postale / Communication-Correspondance / Adress-Adresse" (imprès). "383" (manuscrit)

Celebració d'un Rally Paper a La Ricarda

  • En primer terme, un home i una dona, muntats a cavall, cavalquen durant una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "Sagarra / Reporter / Fotografo / Barcelona" (segell sec).

Celebració d'un Rally Paper a La Ricarda

  • En primer terme, a l'esquerra, dos homes, muntats a cavall, cavalquen al costat d'una sèquia durant una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. A la dreta cavalca també un home amb uniforme militar.
  • Inscripcions: A l'anvers: "Sagarra / Reporter / Fotografo / Barcelona" (segell sec).

Retrat d'un grup de participants en un Rally Paper a La Ricarda

  • Retrat de tres dones i d'un home, dempeus, mig caminant, participants en una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat. Més enrere, un home amb uniforme militar.
  • Inscripcions: A l'anvers: "Sagarra / Reporter / Fotografo / Barcelona" (segell sec).

Celebració d'un Rally Paper a La Ricarda

  • Un grup de dones i d'homes, muntats a cavall, cavalquen per un camí durant una competició hípica anomenada Rally Paper, celebrada a la finca La Ricarda, al Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "Sagarra / Reporter / Fotografo / Barcelona" (segell sec).

Refrigeri després de la celebració d'un Rally Paper a La Ricarda

  • Els participants d'una competició hípica anomenada Rally Paper celebrada a la finca La Ricarda prenen un refrigeri un cop acabada la prova. Es tracta dels jardins de l'anomenada Casa Vella, coneguda també com a Cal Vallejo i Cal Torrero, dins la finca La Ricarda, a El Prat de Llobregat.
  • Inscripcions: A l'anvers: "Sagarra / Reporter / Fotografo / Barcelona" (segell sec).

Retrat d'Eusebi Bertrand amb el massís de Montserrat al fons

  • Retrat d'Eusebi Bertrand, vestit amb granota i amb un barret al cap, davant d'un automòbil al costat del qual hi ha un home, amb el massís de Montserrat al fons, vist probablement des de Collbató. En segon terme, probablement, el seu fill Manuel.
  • Inscripcions: Al revers: "Tarjeta postal" (imprès)

Article sobre la granja La Ricarda

Article signat per Telekino, probablement publicat en una revista anomenada El Cine, amb el títol "Proyección de la semana. Una granja modelo", sobre les instal·lacions de la granja La Ricarda. Inclou un retrat d'Eusebi Bertrand i diverses vistes de la granja.

Eusebi Bertrand amb Enric Granados, entre d'altres, en una barca a La Ricarda

  • Eusebi Bertrand, amb un rem en una mà, assegut, d'esquerra a dreta, amb els músics Domènec Mas i Serracant, Joaquim Malats, Enric Granados i, probablement, Joaquim Via, dins d'una barca, la qual és empesa des de la vora del riu per un altre home, a l'estany de La Ricarda, al Prat de Llobregat
  • Inscripcions: Al revers: "19" (manuscrit). Enric Granados va ser amic de la família i professor de piano de María de las Mercedes Mata.

Eusebi Bertrand i Alfonso Macaya ajuden a portar en braços un home des d'una barca a la vora de l'estany de La Ricarda

  • Eusebi Bertrand i Alfonso Macaya, amb els peus dins de l'aigua de l'estany de La Ricarda, porten en braços un periodista del Mundo Deportivo de cognom Grau. Dins d'una barca, José Casadó, un dels advocats de confiança d'Eusebi Bertrand, i un fill del periodista riuen veient l'escena.
  • Inscripcions: Al revers: "En la barca: José Casadó y Grau (hijo) / En el agua: Eusebio Bertrand Serra y Alfonso Macaya, llevando a Grau, del Mundo Deportivo / La Ricarda / Año 19--" (manuscrit). "Foto Claret" (segell humit)

Etiqueta publicitària de la granja La Ricarda

Etiqueta publicitària de la granja La Ricarda, al Prat de Llobregat, propietat d'Eusebi Bertand, en la qual es veu una representació en dibuix de les seves quadres i dependències, impresa per Litografia Juan Sabadell, Diputació 201, Barcelona. Aquestes etiquetes les empraven per enganxar-les sobre els melons que comercialitzaven.

Una barca a l'estany de La Ricarda amb indicacions de les finques d'Eusebi Bertrand

  • Una barca amb diverses persones navega per l'estany de La Ricarda, al Prat de Llobregat, sobre la vora del qual s'hi han fet tres marques numerades que indiquen diferents finques propietat d'Eusebi Bertrand anomenades Ricarda, Habichuela i Torrero.
  • Inscripcions: Al revers: "las fincas / 1 Ricarda / 2 Habichuela / 3 Torrero" (manuscrit)

Una barca a l'estany de La Ricarda

  • Una barca amb diverses persones navega per l'estany de La Ricarda, al Prat de Llobregat
  • Inscripcions: Al revers: "l'estany pres del corral del Pancho [lectura dubtosa]" (manuscrit)

Un punt de guaita a l'estany de La Ricarda

  • Un punt de guaita a l'estany de La Ricarda, al Prat de Llobregat, emprat per a la caça d'aus. Probablement és on s'instal·lava Manuel Bertrand Salsas
  • Inscripcions: Al revers: "la guayta [sic] de Dn. Manuel" (manuscrit)
Resultats 1 a 100 de 152